Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Portuguès brasiler - Hassan

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecPortuguès brasilerCastellà

Categoria Ficció / Història

Títol
Hassan
Text
Enviat per Bombooman
Idioma orígen: Suec

Jag såg i dina ögon hur
värmen strålade ut
jag såg i dina ögon att du
var mej kär
Dina ögon dom utstrålar
lycka och värme.
Jag känner hur pulsen
slår och hjärtat bankar
när våra blickar mötas
Dina blå ögon gnistrar
som blå Medelhavet
och när våra blickar
mötas slår min puls
och hjärtat bankar
Jag ser i dina ögon
att du är mej kär.
Notes sobre la traducció
Heello

Títol
eu vi em seus olhos
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per casper tavernello
Idioma destí: Portuguès brasiler

Eu vi em seus olhos que
O calor irradiou
Eu vi em seus olhos que você
Estava apaixonada (o) por mim
Seus olhos irradiam
felicidade e calor
Eu sinto como o pulso
Diminui e o coração pára
quando nossos olhares encontram-se
Seus olhos azuis brilham
Como o azul Mediterrâneo
E quando nossos olhares
Encontram-se meu pulso dispara
E o coração palpita
Eu vejo em teus olhos
Que você está apaixonada (o) por mim
Darrera validació o edició per casper tavernello - 20 Maig 2007 15:58





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Maig 2007 16:13

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Slår= bate,dispara e não diminui.
debe ser cambiado en el español.