Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-브라질 포르투갈어 - Hassan

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어브라질 포르투갈어스페인어

분류 소설 / 이야기

제목
Hassan
본문
Bombooman에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Jag såg i dina ögon hur
värmen strålade ut
jag såg i dina ögon att du
var mej kär
Dina ögon dom utstrålar
lycka och värme.
Jag känner hur pulsen
slår och hjärtat bankar
när våra blickar mötas
Dina blå ögon gnistrar
som blå Medelhavet
och när våra blickar
mötas slår min puls
och hjärtat bankar
Jag ser i dina ögon
att du är mej kär.
이 번역물에 관한 주의사항
Heello

제목
eu vi em seus olhos
번역
브라질 포르투갈어

casper tavernello에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Eu vi em seus olhos que
O calor irradiou
Eu vi em seus olhos que você
Estava apaixonada (o) por mim
Seus olhos irradiam
felicidade e calor
Eu sinto como o pulso
Diminui e o coração pára
quando nossos olhares encontram-se
Seus olhos azuis brilham
Como o azul Mediterrâneo
E quando nossos olhares
Encontram-se meu pulso dispara
E o coração palpita
Eu vejo em teus olhos
Que você está apaixonada (o) por mim
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 5월 20일 15:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 5월 19일 16:13

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Slår= bate,dispara e não diminui.
debe ser cambiado en el español.