Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Portuguais brésilien - Hassan

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisPortuguais brésilienEspagnol

Catégorie Fiction / Histoire

Titre
Hassan
Texte
Proposé par Bombooman
Langue de départ: Suédois

Jag såg i dina ögon hur
värmen strålade ut
jag såg i dina ögon att du
var mej kär
Dina ögon dom utstrålar
lycka och värme.
Jag känner hur pulsen
slår och hjärtat bankar
när våra blickar mötas
Dina blå ögon gnistrar
som blå Medelhavet
och när våra blickar
mötas slår min puls
och hjärtat bankar
Jag ser i dina ögon
att du är mej kär.
Commentaires pour la traduction
Heello

Titre
eu vi em seus olhos
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par casper tavernello
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Eu vi em seus olhos que
O calor irradiou
Eu vi em seus olhos que você
Estava apaixonada (o) por mim
Seus olhos irradiam
felicidade e calor
Eu sinto como o pulso
Diminui e o coração pára
quando nossos olhares encontram-se
Seus olhos azuis brilham
Como o azul Mediterrâneo
E quando nossos olhares
Encontram-se meu pulso dispara
E o coração palpita
Eu vejo em teus olhos
Que você está apaixonada (o) por mim
Dernière édition ou validation par casper tavernello - 20 Mai 2007 15:58





Derniers messages

Auteur
Message

19 Mai 2007 16:13

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Slår= bate,dispara e não diminui.
debe ser cambiado en el español.