Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Anglès - stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíAnglèsPortuguès brasilerFrancèsCastellà

Categoria Literatura

Títol
stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus.
Text
Enviat per thiagocravo
Idioma orígen: Llatí

stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus.

Títol
The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.
Traducció
Anglès

Traduït per Xini
Idioma destí: Anglès

The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.
Notes sobre la traducció
It's the last line from "Il nome della rosa" by Umberto Eco.
Darrera validació o edició per kafetzou - 10 Gener 2007 14:25





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Març 2007 19:47

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Yes, the last line in Latin!

15 Març 2007 19:53

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
looking for it, I went to a website where a French translation has been done by a member of this site, which is quite far from the original, and I really don't see how to translate this sentence into French, any translation sounds weird, and doesn't satisfy me.
here is the link (I was surprised to see borges's avatar there!)

http://help.berberber.com/forum10/792-le-nom-de-la-rose.html

15 Març 2007 19:58

nava91
Nombre de missatges: 1268
Eh oui, celle foto est assez fameuse, je l'avais avant d'être arrivé sur Cucumis, et beaucoup de personnes la "connaissent" (l'ont déjà vue)... Elle est vraiment amusante!

15 Març 2007 20:00

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Oui! Cette autruche (ou est-ce un émeu?) a l'air trés intelligent, une belle tête, en plus (pas comme celle de mon avatar!)

15 Març 2007 22:43

Xini
Nombre de missatges: 1655
Personally I like Eco very much. I didn't read any of his novels but some of his non-narrative books. I would suggest Il Secondo Diario Minimo, but it needs to be read in Italian since it's almost entirely based (if I remember well) on pun on words and linguistic exercises, some of them very funny...he's a genius.