Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Àrab - محادثة عائلية

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcÀrab

Categoria Xat - Casa / Família

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
محادثة عائلية
Text
Enviat per 2sofy
Idioma orígen: Turc

سليمان-تركيا:
>neden kabul etmedin yahu
>*yasmin al-saham*:
>what???????????????????/
>عائشة -تركيا:
>ya dosya vardı
>عائشة -تركيا:
>ÅŸimdi bitti
>سليمان-تركيا:
>ok
>عائشة -تركيا:
>konuÅŸmada birdn fazla kiÅŸi olduÄŸundan dosya
>aktarımı ypamazsınız diyor hem
>سليمان-تركيا:
>safanın resmini gördünmüğ
>سليمان-تركيا:
>ok
>سليمان-تركيا:
>çıar bebi o zaman
>سليمان-تركيا:
>çıkar beni
>
Notes sobre la traducció
ارجو السرعة

Títol
محادثة عائلية
Traducció
Àrab

Traduït per Amanada78
Idioma destí: Àrab

سليمان-تركيا:
لمذا لم تقبله
ياسمين الساهم
ماذا؟؟؟

عائشة -تركيا:
يوجد ملف

عائشة -تركيا:
انتهى الان

سليمان-تركيا
OK

عائشة -تركيا:
اذا وجد في الملف اكثر من شخص لا تستطيع الاطلاع على الملف

سليمان-تركيا
هل رأيت صورة صفا

سليمان-تركيا
Ok

سليمان-تركيا
نادي بابي

سليمان-تركيا
اخرجني من هنا
Darrera validació o edició per elmota - 3 Agost 2007 14:24