Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Àrab-Anglès - كنت أتمنا من زمان أن يتحدث أحد عن هذا الموضوع...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabAnglès

Títol
كنت أتمنا من زمان أن يتحدث أحد عن هذا الموضوع...
Text
Enviat per homdi
Idioma orígen: Àrab

كنت أتمنا من زمان أن يتحدث أحد عن هذا الموضوع والان من دواعي سروري أن أتحدث عنه لانه من المواضيع المهمة في هذا الوقت ذلك لانه تيطرق لجميع المشاكل الحاصلة في وقتنا هذا

Títol
I was hoping for a long time for someone to talk over this subject...
Traducció
Anglès

Traduït per ahikamr
Idioma destí: Anglès

I was hoping for a long time that someone would talk about this subject, and now it makes me happy to talk about it, because it is one of the most important topics nowadays, as it's going to be added to all the problems happening in the present.
Notes sobre la traducció
I have a doubt on one of the words in the Arabic text, which probably misspelled, so I’m not sure if I translated "going to be" the right way.
Darrera validació o edició per kafetzou - 14 Maig 2007 04:58





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Maig 2007 21:48

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
suggested edits:

"someone to talk about this subject with" or "someone to talk with about this subject" or "someone to discuss this subject with" (you definitely need "with"

"it's going to be one of all the problems happening presently" --> This makes no sense - can you fix it? Does it mean it's going to be a big problem soon?

14 Maig 2007 03:18

ahikamr
Nombre de missatges: 51
What about: "I was hoping for a long time that someone will talk about this subject..." (without "with", which doesn't exist in the original text).

and instead of the second part of the text --> "because it is one of the most important topics nowadays, as it's going to be added to all the problems happening in the present.

14 Maig 2007 04:55

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Ah yes - thank you - this solves the problems.

14 Maig 2007 09:19

ahikamr
Nombre de missatges: 51
Good! At last! haha