Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Arabo-Inglese - كنت أتمنا من زمان أن يتحدث أحد عن هذا الموضوع...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboInglese

Titolo
كنت أتمنا من زمان أن يتحدث أحد عن هذا الموضوع...
Testo
Aggiunto da homdi
Lingua originale: Arabo

كنت أتمنا من زمان أن يتحدث أحد عن هذا الموضوع والان من دواعي سروري أن أتحدث عنه لانه من المواضيع المهمة في هذا الوقت ذلك لانه تيطرق لجميع المشاكل الحاصلة في وقتنا هذا

Titolo
I was hoping for a long time for someone to talk over this subject...
Traduzione
Inglese

Tradotto da ahikamr
Lingua di destinazione: Inglese

I was hoping for a long time that someone would talk about this subject, and now it makes me happy to talk about it, because it is one of the most important topics nowadays, as it's going to be added to all the problems happening in the present.
Note sulla traduzione
I have a doubt on one of the words in the Arabic text, which probably misspelled, so I’m not sure if I translated "going to be" the right way.
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 14 Maggio 2007 04:58





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Maggio 2007 21:48

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
suggested edits:

"someone to talk about this subject with" or "someone to talk with about this subject" or "someone to discuss this subject with" (you definitely need "with"

"it's going to be one of all the problems happening presently" --> This makes no sense - can you fix it? Does it mean it's going to be a big problem soon?

14 Maggio 2007 03:18

ahikamr
Numero di messaggi: 51
What about: "I was hoping for a long time that someone will talk about this subject..." (without "with", which doesn't exist in the original text).

and instead of the second part of the text --> "because it is one of the most important topics nowadays, as it's going to be added to all the problems happening in the present.

14 Maggio 2007 04:55

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Ah yes - thank you - this solves the problems.

14 Maggio 2007 09:19

ahikamr
Numero di messaggi: 51
Good! At last! haha