Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-英语 - كنت أتمنا من زمان أن يتحدث أحد عن هذا الموضوع...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语英语

标题
كنت أتمنا من زمان أن يتحدث أحد عن هذا الموضوع...
正文
提交 homdi
源语言: 阿拉伯语

كنت أتمنا من زمان أن يتحدث أحد عن هذا الموضوع والان من دواعي سروري أن أتحدث عنه لانه من المواضيع المهمة في هذا الوقت ذلك لانه تيطرق لجميع المشاكل الحاصلة في وقتنا هذا

标题
I was hoping for a long time for someone to talk over this subject...
翻译
英语

翻译 ahikamr
目的语言: 英语

I was hoping for a long time that someone would talk about this subject, and now it makes me happy to talk about it, because it is one of the most important topics nowadays, as it's going to be added to all the problems happening in the present.
给这篇翻译加备注
I have a doubt on one of the words in the Arabic text, which probably misspelled, so I’m not sure if I translated "going to be" the right way.
kafetzou认可或编辑 - 2007年 五月 14日 04:58





最近发帖

作者
帖子

2007年 五月 7日 21:48

kafetzou
文章总计: 7963
suggested edits:

"someone to talk about this subject with" or "someone to talk with about this subject" or "someone to discuss this subject with" (you definitely need "with"

"it's going to be one of all the problems happening presently" --> This makes no sense - can you fix it? Does it mean it's going to be a big problem soon?

2007年 五月 14日 03:18

ahikamr
文章总计: 51
What about: "I was hoping for a long time that someone will talk about this subject..." (without "with", which doesn't exist in the original text).

and instead of the second part of the text --> "because it is one of the most important topics nowadays, as it's going to be added to all the problems happening in the present.

2007年 五月 14日 04:55

kafetzou
文章总计: 7963
Ah yes - thank you - this solves the problems.

2007年 五月 14日 09:19

ahikamr
文章总计: 51
Good! At last! haha