Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Romanès-Anglès - Vreau un bairam bun, dar nu m-am decis încă.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Vreau un bairam bun, dar nu m-am decis încă.
Text
Enviat per
violetad
Idioma orígen: Romanès
Vreau un bairam bun, dar nu m-am decis încă.
Títol
I want to have a good Bairam, but I haven't decided yet.
Traducció
Anglès
Traduït per
kafetzou
Idioma destí: Anglès
I want to have a good Bairam, but I haven't decided yet.
Notes sobre la traducció
Bairam is a kind of holiday, I think.
Darrera validació o edició per
kafetzou
- 12 Maig 2007 06:34