Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Romence-İngilizce - Vreau un bairam bun, dar nu m-am decis încă.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Vreau un bairam bun, dar nu m-am decis încă.
Metin
Öneri
violetad
Kaynak dil: Romence
Vreau un bairam bun, dar nu m-am decis încă.
Başlık
I want to have a good Bairam, but I haven't decided yet.
Tercüme
İngilizce
Çeviri
kafetzou
Hedef dil: İngilizce
I want to have a good Bairam, but I haven't decided yet.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bairam is a kind of holiday, I think.
En son
kafetzou
tarafından onaylandı - 12 Mayıs 2007 06:34