Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Ucraïnès-Francès - Венгерский

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: UcraïnèsAnglèsFrancès

Categoria Negocis / Treballs

Títol
Венгерский
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Ucraïnès

Готель "Ужгород" успішно працює на готельному ринку Закарпаття впродовж 40 років. В 2005 році на виставці-ярмарку "ТУРЄВРОЦЕНТР-ЗАКАРПАТТЯ 2005" нагороджений як "Кращий готельно-ресторанний комплекс Закарпаття 2005 року". Стратегія готелю побудована на розширенні переліку послуг, максимальної якості та оперативності. Колектив готелю "Ужгород" завжди гарантує індивідуальний підхід до клієнта, надаючи якісні послуги та забезпечуючи максимально можливий комфорт.
Notes sobre la traducció
Пожалуйсто,помогите перевесте,очень надо!!!

Títol
Hôtel Uzhgorod
Traducció
Francès

Traduït per Tantine
Idioma destí: Francès

L'hôtel Uzhgorod a fonctionné, avec succès, dans le marché hôtelier de Zakarpattya, depuis 40 ans. En 2005, lors de la foire "TOUREUROCENTER ZAKARPATTYA 2005", il fut désigné "Meilleur complexe hôtel-restaurant de Zakarpattya 2005". La stratégie de l'hôtel s'asseoit sur une gamme de services en expansion, ainsi qu’une qualité et efficacité maximales. Le personnel de l' hôtel Uzhgorod assure la prise en charge, sur mesure, de chaque client, vous proposant des services de qualité, allié à un confort maximal.
Notes sobre la traducció
On dit Zakarpattyais?
Darrera validació o edició per Francky5591 - 4 Juliol 2007 12:06





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Juliol 2007 06:52

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
pour la dernière phrase il serait mieux de dire : le personnel de l'hotel Uzhgorod assure la prise en charge,

4 Juliol 2007 07:58

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Salut la Miss

Merci, c'est bien mieux "assure la prise en charge,".

Bises
Tantine

4 Juliol 2007 08:53

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
je voulais dire "le personnel de l'hotel" pour remplacer "le personnel du hotel"

4 Juliol 2007 11:29

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Salut Miss

T'as raison, ça fait plus français! Des fois j'ai du mal avec les articles, surtout devant un"h"!

Merci bien

Bises
Tantine