Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ukraina-Ranska - Венгерский

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: UkrainaEnglantiRanska

Kategoria Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Венгерский
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Ukraina

Готель "Ужгород" успішно працює на готельному ринку Закарпаття впродовж 40 років. В 2005 році на виставці-ярмарку "ТУРЄВРОЦЕНТР-ЗАКАРПАТТЯ 2005" нагороджений як "Кращий готельно-ресторанний комплекс Закарпаття 2005 року". Стратегія готелю побудована на розширенні переліку послуг, максимальної якості та оперативності. Колектив готелю "Ужгород" завжди гарантує індивідуальний підхід до клієнта, надаючи якісні послуги та забезпечуючи максимально можливий комфорт.
Huomioita käännöksestä
Пожалуйсто,помогите перевесте,очень надо!!!

Otsikko
Hôtel Uzhgorod
Käännös
Ranska

Kääntäjä Tantine
Kohdekieli: Ranska

L'hôtel Uzhgorod a fonctionné, avec succès, dans le marché hôtelier de Zakarpattya, depuis 40 ans. En 2005, lors de la foire "TOUREUROCENTER ZAKARPATTYA 2005", il fut désigné "Meilleur complexe hôtel-restaurant de Zakarpattya 2005". La stratégie de l'hôtel s'asseoit sur une gamme de services en expansion, ainsi qu’une qualité et efficacité maximales. Le personnel de l' hôtel Uzhgorod assure la prise en charge, sur mesure, de chaque client, vous proposant des services de qualité, allié à un confort maximal.
Huomioita käännöksestä
On dit Zakarpattyais?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 4 Heinäkuu 2007 12:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Heinäkuu 2007 06:52

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
pour la dernière phrase il serait mieux de dire : le personnel de l'hotel Uzhgorod assure la prise en charge,

4 Heinäkuu 2007 07:58

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Salut la Miss

Merci, c'est bien mieux "assure la prise en charge,".

Bises
Tantine

4 Heinäkuu 2007 08:53

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
je voulais dire "le personnel de l'hotel" pour remplacer "le personnel du hotel"

4 Heinäkuu 2007 11:29

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Salut Miss

T'as raison, ça fait plus français! Des fois j'ai du mal avec les articles, surtout devant un"h"!

Merci bien

Bises
Tantine