Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Grec - Και να έχεις ???????? γιατί είσαι το καλύτερο...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecAnglèsRomanès

Categoria Carta / E-mail

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Και να έχεις ???????? γιατί είσαι το καλύτερο...
Text a traduir
Enviat per an0nima
Idioma orígen: Grec

Και να έχεις ???????? γιατί είσαι το καλύτερο δώρο από (το) Θεό για μένα και, στη ζωή μου, αν θα πω σ'αγαπώ ... δε (θα) με πίστευες αλλά θα αλλάξω γνώμη και θα σου πω ότι σε λατρεύω"
15 Maig 2007 08:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Maig 2007 16:04

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Δεν είναι το ίδιο μ'αυτό;

18 Maig 2007 19:16

irini
Nombre de missatges: 849
Είναι η παρατήρηση που έγραψα κάτω από το πρωτότυπο ζητώντας γνώμες για την πρώτη λέξη. Εξ ου και τα ερωτηματικά

18 Maig 2007 22:44

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Α - τώρα κατάλαβα.