Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - یونانی - Και να έχεις ???????? γιατί είσαι το καλύτερο...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسیرومانیایی

طبقه نامه / ایمیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Και να έχεις ???????? γιατί είσαι το καλύτερο...
متن قابل ترجمه
an0nima پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Και να έχεις ???????? γιατί είσαι το καλύτερο δώρο από (το) Θεό για μένα και, στη ζωή μου, αν θα πω σ'αγαπώ ... δε (θα) με πίστευες αλλά θα αλλάξω γνώμη και θα σου πω ότι σε λατρεύω"
15 می 2007 08:10





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 می 2007 16:04

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Δεν είναι το ίδιο μ'αυτό;

18 می 2007 19:16

irini
تعداد پیامها: 849
Είναι η παρατήρηση που έγραψα κάτω από το πρωτότυπο ζητώντας γνώμες για την πρώτη λέξη. Εξ ου και τα ερωτηματικά

18 می 2007 22:44

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Α - τώρα κατάλαβα.