Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Griego - Και να Îχεις ???????? γιατί είσαι το καλÏτεÏο...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Carta / Email
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Και να Îχεις ???????? γιατί είσαι το καλÏτεÏο...
Texto a traducir
Propuesto por
an0nima
Idioma de origen: Griego
Και να Îχεις ???????? γιατί είσαι το καλÏτεÏο δώÏο από (το) Θεό για μÎνα και, στη ζωή μου, αν θα πω σ'αγαπώ ... δε (θα) με πίστευες αλλά θα αλλάξω γνώμη και θα σου πω ότι σε λατÏεÏω"
15 Mayo 2007 08:10
Último mensaje
Autor
Mensaje
16 Mayo 2007 16:04
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Δεν είναι το ίδιο μ'
αυτό
;
18 Mayo 2007 19:16
irini
Cantidad de envíos: 849
Είναι η παÏατήÏηση που ÎγÏαψα κάτω από το Ï€Ïωτότυπο ζητώντας γνώμες για την Ï€Ïώτη λÎξη. Εξ ου και τα εÏωτηματικά
18 Mayo 2007 22:44
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Α - Ï„ÏŽÏα κατάλαβα.