Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Neerlandès-Llatí - Ik was wie jij bent en jij zal zijn wie ik ben
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Explicacions
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ik was wie jij bent en jij zal zijn wie ik ben
Text
Enviat per
jeco
Idioma orígen: Neerlandès
Ik was wie jij bent en jij zal zijn wie ik ben
Títol
Eram quod es; eris quod sum
Traducció
Llatí
Traduït per
Urunghai
Idioma destí: Llatí
Eram quod es; eris quod sum
Notes sobre la traducció
Beroemd epithaaf van Horatius, vraag me af waarom deze nog niet vertaald is geweest.
Darrera validació o edició per
Porfyhr
- 15 Setembre 2007 11:45