Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Italià - Hej prinsen! Vad gör du? Stör jag dig, snälla om...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecItalià

Títol
Hej prinsen! Vad gör du? Stör jag dig, snälla om...
Text
Enviat per Lorin
Idioma orígen: Suec

Hej prinsen! Vad gör du? Stör jag dig, snälla om jag stör dig så säg det till mig för jag vill inte störa dig ok. Jag vill fråga dig och undrar om du är i Italien eller var är du i augusti för jag har tänkt komma till Italien den 14 augusti. Jag vill gärna träffa dig och vara med dig. Vad säger du, vill du träffa mig också så mycket som jag vill. kyss

Títol
Incontri
Traducció
Italià

Traduït per Xini
Idioma destí: Italià

Ciao principe! Cosa fai? Ti disturbo, per favore se ti disturbo allora dimmelo perchè non voglio disturbarti ok. Voglio chiederti e mi chiedo se sei in Italia oppure dove sei in agosto perchè ho pensato di venire in Italia il 14 di agosto. Vorrei tanto incontrarti e stare con te. Cosa dici, vuoi incontrarmi così come voglio io. bacio
Notes sobre la traducció
Mancano un po' di "?" nel testo originale:

Ciao principe! Cosa fai? Ti disturbo? Per favore se ti disturbo allora dimmelo perchè non voglio disturbarti, ok? Voglio chiederti e mi chiedo se sei in Italia oppure dove sei in agosto perchè ho pensato di venire in Italia il 14 di agosto. Vorrei tanto incontrarti e stare con te. Cosa dici, vuoi incontrarmi così come voglio io? Bacio
Darrera validació o edició per Ricciodimare - 4 Agost 2007 08:48