Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Alemany-Portuguès brasiler - Mein lieber Schatz ... ich wünsche Dir alles Gute...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Mein lieber Schatz ... ich wünsche Dir alles Gute...
Text
Enviat per
_djamsy_
Idioma orígen: Alemany
Mein lieber Schatz ... ich wünsche Dir alles Gute und Gesundheit, mögen all Deine Wünsche in Erfüllung gehen. In ewiger Liebe
Títol
Meu amado querido...
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
goncin
Idioma destí: Portuguès brasiler
Meu amado querido... Desejo a você tudo de bom e também saúde, e que todos os seus desejos venham a se realizar. Com amor, eternamente
Notes sobre la traducció
1) "Schatz" significa, literalmente, "tesouro" em alemão. É uma expressão de carinho, que achei melhor traduzir por "amado".
2) "In ewiger Liebe", literalmente, é "em eterno amor". Uma vez que soa estranho em português, optei por "com amor, para sempre".
Darrera validació o edició per
thathavieira
- 24 Setembre 2007 17:52