Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Saksa-Brasilianportugali - Mein lieber Schatz ... ich wünsche Dir alles Gute...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Mein lieber Schatz ... ich wünsche Dir alles Gute...
Teksti
Lähettäjä
_djamsy_
Alkuperäinen kieli: Saksa
Mein lieber Schatz ... ich wünsche Dir alles Gute und Gesundheit, mögen all Deine Wünsche in Erfüllung gehen. In ewiger Liebe
Otsikko
Meu amado querido...
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
goncin
Kohdekieli: Brasilianportugali
Meu amado querido... Desejo a você tudo de bom e também saúde, e que todos os seus desejos venham a se realizar. Com amor, eternamente
Huomioita käännöksestä
1) "Schatz" significa, literalmente, "tesouro" em alemão. É uma expressão de carinho, que achei melhor traduzir por "amado".
2) "In ewiger Liebe", literalmente, é "em eterno amor". Uma vez que soa estranho em português, optei por "com amor, para sempre".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
thathavieira
- 24 Syyskuu 2007 17:52