Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Japonès-Portuguès brasiler - 一言気になったフレーズ集

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: JaponèsPortuguès brasiler

Categoria Vida quotidiana - Societat / Gent / Política

Títol
一言気になったフレーズ集
Idioma orígen: Japonès

1.好きな人にふられまして・・・最近、マジで鬱です。
2.人に嫌われることが怖かった僕には最初から人に愛される資格なんてなかったんだ。

Títol
As frases que transformaram a essência de uma palavra
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per epiploon
Idioma destí: Portuguès brasiler

1. Fui perjurado por uma pessoa de quem gostava, e... ultimamente estou deprimido e sisudo.
2. Desde o princípio que eu receava ficar decepcionado com pessoas que não tivessem qualificações para serem um amor de pessoa.
Notes sobre la traducció
Penso que também poderia ser:
1. Levei um balde de água fria de uma pessoa de quem gostava, e...ultimamente estou deprimido e sisudo.
2. Desde o começo que eu temia ser despedaçado por uma pessoa que não tivesse qualidades para ser um amor de pessoa.
Darrera validació o edició per Borges - 25 Maig 2008 17:46





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Març 2008 20:00

goncin
Nombre de missatges: 3706
Mihairu,

Preciso de ajuda aqui também (embora você mesmo seja o requisitante)...