Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Japana-Brazil-portugala - 一言気になったフレーズ集

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: JapanaBrazil-portugala

Kategorio Taga vivo - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
一言気になったフレーズ集
Teksto
Submetigx per ミハイル
Font-lingvo: Japana

1.好きな人にふられまして・・・最近、マジで鬱です。
2.人に嫌われることが怖かった僕には最初から人に愛される資格なんてなかったんだ。

Titolo
As frases que transformaram a essência de uma palavra
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per epiploon
Cel-lingvo: Brazil-portugala

1. Fui perjurado por uma pessoa de quem gostava, e... ultimamente estou deprimido e sisudo.
2. Desde o princípio que eu receava ficar decepcionado com pessoas que não tivessem qualificações para serem um amor de pessoa.
Rimarkoj pri la traduko
Penso que também poderia ser:
1. Levei um balde de água fria de uma pessoa de quem gostava, e...ultimamente estou deprimido e sisudo.
2. Desde o começo que eu temia ser despedaçado por uma pessoa que não tivesse qualidades para ser um amor de pessoa.
Laste validigita aŭ redaktita de Borges - 25 Majo 2008 17:46





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Marto 2008 20:00

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Mihairu,

Preciso de ajuda aqui também (embora você mesmo seja o requisitante)...