الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - ياباني-برتغالية برازيلية - 一言気ã«ãªã£ãŸãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ã‚ºé›†
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
حياة يومية - مجتمع/ ناس/ سياسات
عنوان
一言気ã«ãªã£ãŸãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ã‚ºé›†
نص
إقترحت من طرف
ミãƒã‚¤ãƒ«
لغة مصدر: ياباني
1.好ããªäººã«ãµã‚‰ã‚Œã¾ã—ã¦ãƒ»ãƒ»ãƒ»æœ€è¿‘ã€ãƒžã‚¸ã§é¬±ã§ã™ã€‚
2.人ã«å«Œã‚れるã“ã¨ãŒæ€–ã‹ã£ãŸåƒ•ã«ã¯æœ€åˆã‹ã‚‰äººã«æ„›ã•ã‚Œã‚‹è³‡æ ¼ãªã‚“ã¦ãªã‹ã£ãŸã‚“ã 。
عنوان
As frases que transformaram a essência de uma palavra
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
epiploon
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
1. Fui perjurado por uma pessoa de quem gostava, e... ultimamente estou deprimido e sisudo.
2. Desde o princÃpio que eu receava ficar decepcionado com pessoas que não tivessem qualificações para serem um amor de pessoa.
ملاحظات حول الترجمة
Penso que também poderia ser:
1. Levei um balde de água fria de uma pessoa de quem gostava, e...ultimamente estou deprimido e sisudo.
2. Desde o começo que eu temia ser despedaçado por uma pessoa que não tivesse qualidades para ser um amor de pessoa.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Borges
- 25 نيسان 2008 17:46
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
25 أذار 2008 20:00
goncin
عدد الرسائل: 3706
Mihairu,
Preciso de ajuda aqui também (embora você mesmo seja o requisitante)...