Traducción - Turco-Latín - bugünün bir daha doÄŸmayacağını düşünEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Oración  Esta petición de traducción es "sólo el significado" | bugünün bir daha doÄŸmayacağını düşün | | Idioma de origen: Turco
bugünün bir daha doğmayacağını düşün |
|
| cogita hunc diem non denuo orturum esse! | TraducciónLatín Traducido por BERFÄ°N | Idioma de destino: Latín
cogita hunc diem non denuo orturum esse! |
|
Última validación o corrección por chronotribe - 18 Mayo 2009 14:02
Último mensaje | | | | | 13 Mayo 2009 12:12 | | | semel = uno tempore
--> rursus/denuo (= etiam uno tempore)
|
|
|