Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Chineză - ~ Every man's life ends the same way. It is only...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăChinezăLimba latină

Categorie Gânduri - Artă/Creaţie/Imaginaţie

Titlu
~ Every man's life ends the same way. It is only...
Text
Înscris de tristangun
Limba sursă: Engleză

~ Every man's life ends the same way. It is only the details of how he lived and how he died that distinguish one man from another. ~
Observaţii despre traducere
Thanks.

Titlu
殊途同歸,然...
Traducerea
Chineză

Tradus de pluiepoco
Limba ţintă: Chineză

殊途同歸,然死有輕于鴻毛,有重于泰山。
Observaţii despre traducere
这是pluiepoco的版本:每個人的生命結局都一樣。只有怎么活和怎么死的細節,才能區分不同的人。
Validat sau editat ultima dată de către pluiepoco - 17 Decembrie 2007 08:45





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Decembrie 2007 13:37

humanlot
Numărul mesajelor scrise: 23
我改了你的譯文,你要覺得不好,就再改回來。

15 Decembrie 2007 22:34

pluiepoco
Numărul mesajelor scrise: 1263
既然要意译,不如译成:
人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。--《史记》