Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Finlandeză - Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FinlandezăPortugheză braziliană

Categorie Chat

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit
Text de tradus
Înscris de silviarsd
Limba sursă: Finlandeză

Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit
Editat ultima dată de către Maribel - 15 Mai 2008 16:08





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Mai 2008 16:09

Maribel
Numărul mesajelor scrise: 871
Obivous spelling mistake corrected (mämä>nämä).

22 Mai 2008 19:06

Maribel
Numărul mesajelor scrise: 871
Trying to bridge:
Al, these dough knots are very delicious.

-"nyytti" is like a handkerchief tied to a knot (normally something is hidden inside it)... you could think about a croissant with filling put in before baking or a cappelletti (filled pasta, also tortellini, gnocchi and ravioli have the same idea) or a cream puff perhaps
-"maan mainioin" (in superlative) would literally be "the best in the country" - "maan mainio" (in basic form) is just a nice way of saying "very good" (we like to use some strengthening word with the adjectives and tend to invent one with the same letters at the beginning - sounds good to our ear )

22 Mai 2008 19:13

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Am I allowed to translate purely from this bridge? I don't speak finnish at all...

Is Al a name?