Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Finnois - Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FinnoisPortuguais brésilien

Catégorie Discussion

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit
Texte à traduire
Proposé par silviarsd
Langue de départ: Finnois

Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit
Dernière édition par Maribel - 15 Mai 2008 16:08





Derniers messages

Auteur
Message

15 Mai 2008 16:09

Maribel
Nombre de messages: 871
Obivous spelling mistake corrected (mämä>nämä).

22 Mai 2008 19:06

Maribel
Nombre de messages: 871
Trying to bridge:
Al, these dough knots are very delicious.

-"nyytti" is like a handkerchief tied to a knot (normally something is hidden inside it)... you could think about a croissant with filling put in before baking or a cappelletti (filled pasta, also tortellini, gnocchi and ravioli have the same idea) or a cream puff perhaps
-"maan mainioin" (in superlative) would literally be "the best in the country" - "maan mainio" (in basic form) is just a nice way of saying "very good" (we like to use some strengthening word with the adjectives and tend to invent one with the same letters at the beginning - sounds good to our ear )

22 Mai 2008 19:13

Lein
Nombre de messages: 3389
Am I allowed to translate purely from this bridge? I don't speak finnish at all...

Is Al a name?