Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Engleză - io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăEnglezăGreacă

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma...
Text
Înscris de ditta
Limba sursă: Italiană

io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma ho avuto dei problemi...comunque tutto ok, ti penso anche io. Vorrei essere con te...tu come stai? Ho tanta voglia di fare l´amore con te...Ti aspetto, un millione di baci, mi manchi!

Titlu
I am fine.
Traducerea
Engleză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Engleză

I am fine. Sorry for not showing up until now, but I have had problems. Everything is OK. I also think of you. I'd like to be with you... how are you? I really feel like making love with you... I'll wait for you, a million kisses, I miss you!
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 31 Martie 2009 19:51





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

31 Martie 2009 18:52

Vecky
Numărul mesajelor scrise: 5
En este texto la mejor traducción para esta frase: Ho tanta voglia di fare l´amore con te, seria: tengo muchas ganas de hacerte el amor o tengo tantas ganas de hacer el amor contigo.

31 Martie 2009 19:51

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Sí, Vecky, esa sería una traducción perfecta en español, pero esta traducción es en inglés

CC: Vecky