Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Anglais - io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglaisGrec

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma...
Texte
Proposé par ditta
Langue de départ: Italien

io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma ho avuto dei problemi...comunque tutto ok, ti penso anche io. Vorrei essere con te...tu come stai? Ho tanta voglia di fare l´amore con te...Ti aspetto, un millione di baci, mi manchi!

Titre
I am fine.
Traduction
Anglais

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais

I am fine. Sorry for not showing up until now, but I have had problems. Everything is OK. I also think of you. I'd like to be with you... how are you? I really feel like making love with you... I'll wait for you, a million kisses, I miss you!
Dernière édition ou validation par lilian canale - 31 Mars 2009 19:51





Derniers messages

Auteur
Message

31 Mars 2009 18:52

Vecky
Nombre de messages: 5
En este texto la mejor traducción para esta frase: Ho tanta voglia di fare l´amore con te, seria: tengo muchas ganas de hacerte el amor o tengo tantas ganas de hacer el amor contigo.

31 Mars 2009 19:51

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Sí, Vecky, esa sería una traducción perfecta en español, pero esta traducción es en inglés

CC: Vecky