Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Engels - io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansEngelsGrieks

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma...
Tekst
Opgestuurd door ditta
Uitgangs-taal: Italiaans

io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma ho avuto dei problemi...comunque tutto ok, ti penso anche io. Vorrei essere con te...tu come stai? Ho tanta voglia di fare l´amore con te...Ti aspetto, un millione di baci, mi manchi!

Titel
I am fine.
Vertaling
Engels

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Engels

I am fine. Sorry for not showing up until now, but I have had problems. Everything is OK. I also think of you. I'd like to be with you... how are you? I really feel like making love with you... I'll wait for you, a million kisses, I miss you!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 31 maart 2009 19:51





Laatste bericht

Auteur
Bericht

31 maart 2009 18:52

Vecky
Aantal berichten: 5
En este texto la mejor traducción para esta frase: Ho tanta voglia di fare l´amore con te, seria: tengo muchas ganas de hacerte el amor o tengo tantas ganas de hacer el amor contigo.

31 maart 2009 19:51

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Sí, Vecky, esa sería una traducción perfecta en español, pero esta traducción es en inglés

CC: Vecky