Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Portugheză braziliană - Lieber Rondinelli

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăPortugheză braziliană

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
Lieber Rondinelli
Text
Înscris de Rondinelli Brum
Limba sursă: Germană

Lieber Rondinelli,


Du Gotteskind
kamst in die Welt,
hast sie mit deinem
Glanz erhellt.
Des Sternes Licht,
es leuchtet weit,
von Bethlehem
in unsere Zeit.
Du hast in dieser einen Nacht,
von Gott den Frieden uns gebracht.

Titlu
Querido Rondinelli
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de ireneallegra
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Querido Rondinelli
Você, filho de Deus
Veio ao mundo,
E o clareou com seu brilho.

A luz da estrela
lumia distante,
de Belem
no nosso tempo
Você trouxe, nesta noite,
a paz de Deus para nós.

Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 12 Iunie 2009 14:16





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

6 Iunie 2009 02:46

thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
Irene, por que você quer apagar esta tradução.


6 Iunie 2009 02:54

ireneallegra
Numărul mesajelor scrise: 12
olá.
Não, essa tradução fui eu quem fiz. Eu me referi a uma solicitação minha (outra, mas que já foi apagada por outra administradora. Obrigada

6 Iunie 2009 03:02

ireneallegra
Numărul mesajelor scrise: 12
cara thatavieira,
antes que haja confusão, vou descrever o texto que gostaria que fosse apagado:
("Du bist ein sehr schöne Frau.
...Alle hübschen Frauen lach
Tja, man ist jeden tag nicht so hübsch...
Bussy".
Esse trecho eu havia solicitado uma tradução, mas eu mesma acabo recebendo meu próprio pedido, pois estou aqui cadastro para o idioma alemão, o mesmo da minha solicitação. É que mesmo após anos e anos de alemão fluente, noutro dia recebi uma explicação contrária daquilo que imaginava e resolvi solicitar essa tradução simples. Mas, prefiro apagá-la e sanar essa dúvida de outra forma. Obrigada

6 Iunie 2009 18:50

thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
Ok, Irene.

Muito obrigada pela explicação, seja bem vinda ao Cucumis.

11 Iunie 2009 11:26

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
lumiava ->(leuchtete!)
lumia -> (leuchtet!)