Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Suedeză-Ebraicã - du kom in i mitt liv och nu är du allt. för...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Explicaţii
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
du kom in i mitt liv och nu är du allt. för...
Text
Înscris de
lady_stardust
Limba sursă: Suedeză
du är mitt allt, du är mitt liv, du är mina vingar-utan dig är jag ingenting
(min son)
Observaţii despre traducere
handlar om min son
Titlu
× ×›× ×¡×ª לחיי וכעת ×תה הכל...
Traducerea
Ebraicã
Tradus de
milkman
Limba ţintă: Ebraicã
×תה הכל בשבילי, ×תה ×—×™×™, ×תה ×›× ×¤×™×™ - בלעדיך ×× ×™ ×©×•× ×“×‘×¨.
Observaţii despre traducere
Bridge by Gamine:
Title: You came into my life and now you are
everything,...
You are my everything, you are my life, you are
my wings - without you I am nothing.
Validat sau editat ultima dată de către
libera
- 18 Iulie 2009 08:04