Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Suedeză - Hi. I am from Turkey.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăSuedeză

Categorie Chat - Dragoste/Prietenie

Titlu
Hi. I am from Turkey.
Text
Înscris de muratkuleyin
Limba sursă: Engleză Tradus de Giza

Hi. I am from Turkey. I want you to help me learn your language. I study civil engineering and I think I will go to Finland next year. If you help me, I would be satisfied.

Titlu
Hej. Jag kommer från Turkiet.
Traducerea
Suedeză

Tradus de casper tavernello
Limba ţintă: Suedeză

Hej. Jag kommer från Turkiet. Jag vill att du hjälper mig att lära mig ditt språk. Jag studerar till byggnadsingenjör och jag tror att jag kommer att resa till Finland nästa år. Jag skulle bli glad om du hjälper mig.
Validat sau editat ultima dată de către lenab - 9 Septembrie 2009 21:28





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Septembrie 2009 06:05

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Jag ändrar den tredje meningen till det där du skickade mig i private, men "nöjd" förblir som översättningen till "satisfied". =/
Har du något emot, Lena?

CC: lenab

8 Septembrie 2009 17:19

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Hej Casper!
Egentligen inte, men jag tittade på den turkiska texten, och "memnun oldum" översätts vanligen med "I'm pleased, I'm happy" (men även "I'm satisfied). På svenska är det vanligare att säga "glad", annars låter det lite uppfordrande

9 Septembrie 2009 03:42

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
OK, då.