Traducerea - Engleză-Suedeză - Hi. I am from Turkey.Status actual Traducerea
Categorie Chat - Dragoste/Prietenie | | | Limba sursă: Engleză Tradus de Giza
Hi. I am from Turkey. I want you to help me learn your language. I study civil engineering and I think I will go to Finland next year. If you help me, I would be satisfied. |
|
| Hej. Jag kommer frÃ¥n Turkiet. | | Limba ţintă: Suedeză
Hej. Jag kommer från Turkiet. Jag vill att du hjälper mig att lära mig ditt språk. Jag studerar till byggnadsingenjör och jag tror att jag kommer att resa till Finland nästa år. Jag skulle bli glad om du hjälper mig. |
|
Validat sau editat ultima dată de către lenab - 9 Septembrie 2009 21:28
Ultimele mesaje | | | | | 8 Septembrie 2009 06:05 | | | Jag ändrar den tredje meningen till det där du skickade mig i private, men "nöjd" förblir som översättningen till "satisfied". =/
Har du nÃ¥got emot, Lena? CC: lenab | | | 8 Septembrie 2009 17:19 | | lenabNumărul mesajelor scrise: 1084 | Hej Casper!
Egentligen inte, men jag tittade på den turkiska texten, och "memnun oldum" översätts vanligen med "I'm pleased, I'm happy" (men även "I'm satisfied). På svenska är det vanligare att säga "glad", annars låter det lite uppfordrande | | | 9 Septembrie 2009 03:42 | | | OK, då. |
|
|