Traducerea - Greacă-Engleză - Σας εÏχομαι ΧÏόνια Πολλά και ΧÏιστός ΑνÎστηStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Σας εÏχομαι ΧÏόνια Πολλά και ΧÏιστός ΑνÎστη | | Limba sursă: Greacă
Σας εÏχομαι ΧÏόνια Πολλά και ΧÏιστός ΑνÎστη με υγεία και ευτυχία. Ρ.Τ.
Εάν δεν θÎλετε να λαμβάνετε μηνÏματα απαντήστε σε αυτό το email | Observaţii despre traducere | Ρ.Τ. -Ονοματεπώνυμο γυναίκας
Before edit: "ΣΑΣ ΕΥΧΟΜΑΙ ΧΡΟÎΙΑ ΠΟΛΛΑ ΚΑΙ ΧΡΙΣΤΟΣ ΑÎΕΣΤΗ ΜΕ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΕΥΤΥΧΙΑ Ρ.Τ.
Εάν δεν θÎλετε να λαμβάνετε μηνÏματα απαντήστε σε αυτό το email" |
|
| | TraducereaEngleză Tradus de User10 | Limba ţintă: Engleză
Christ is risen! I wish you Many Years with health and hapiness.
R.T.
If you don't want to receive messages send a reply to this e-mail. | Observaţii despre traducere | R.T.-woman's name &surname
"I wish you Many Years with health and hapiness."- an expression Greeks use in combination with other wishes like "Merry Christmas", "Happy Birthday/Nameday", "Kalo Pasca" (Happy Easter), "Christ is Risen", etc.
|
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 13 Aprilie 2010 15:48
|