Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-英語 - Σας εύχομαι Χρόνια Πολλά και Χριστός Ανέστη

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Σας εύχομαι Χρόνια Πολλά και Χριστός Ανέστη
テキスト
gabianna様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Σας εύχομαι Χρόνια Πολλά και Χριστός Ανέστη με υγεία και ευτυχία. Ρ.Τ.

Εάν δεν θέλετε να λαμβάνετε μηνύματα απαντήστε σε αυτό το email
翻訳についてのコメント
Ρ.Τ. -Ονοματεπώνυμο γυναίκας

Before edit: "ΣΑΣ ΕΥΧΟΜΑΙ ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΚΑΙ ΧΡΙΣΤΟΣ ΑΝΕΣΤΗ ΜΕ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΕΥΤΥΧΙΑ
Ρ.Τ.

Εάν δεν θέλετε να λαμβάνετε μηνύματα απαντήστε σε αυτό το email"

タイトル
Easter wishes.
翻訳
英語

User10様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Christ is risen! I wish you Many Years with health and hapiness.

R.T.

If you don't want to receive messages send a reply to this e-mail.
翻訳についてのコメント
R.T.-woman's name &surname

"I wish you Many Years with health and hapiness."- an expression Greeks use in combination with other wishes like "Merry Christmas", "Happy Birthday/Nameday", "Kalo Pasca" (Happy Easter), "Christ is Risen", etc.
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 4月 13日 15:48