Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Spaniolă - 30 Eishörnchen

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăFrancezăSpaniolă

Categorie Mâncare

Titlu
30 Eishörnchen
Text
Înscris de tiftif
Limba sursă: Germană

Zutaten : Weizenmehl (Weizengluten), Kartoffel, Pfanzenfett aus Palmöl, Eidotterpulver (Ei), Emulgator : Sojalecithin (Soja), Karamellfarbstoff (Weizenstärke), Salz, Magnesiumbikarbonat, Natriumbikarbonat.

Titlu
30 conos de helado
Traducerea
Spaniolă

Tradus de Lila F.
Limba ţintă: Spaniolă

Ingredientes: Harina de trigo (gluten de trigo), patata, grasa vegetal procedente de aceite de palma, polvo de yema (huevo), emulsionante: lecitina de soja (soja), colorante de caramelo (fécula de trigo), sal, bicarbonato de magnesio, bicarbonato de sodio.
Observaţii despre traducere
Eishörnchen podría ser también "cornetos helados".
Validat sau editat ultima dată de către guilon - 9 Iunie 2007 14:31





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Iunie 2007 19:18

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
Lila, en la traducción al francés han puesto lo que equivale en español a un cono de helado, cucurucho o barquillo de helado. Como no hablo alemán he mirado en google imágenes, y buscando por "Eishörnchen" salen principalmente conos de helado.
¿Qué opinas?

8 Iunie 2007 19:28

Lila F.
Numărul mesajelor scrise: 159
Sí, ya me di cuenta de eso en cuanto la terminé, lo que pasa es que he llegado ahora. Ahora mismo lo cambio, gracias por el comentario.