Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Espagnol - 30 Eishörnchen

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandFrançaisEspagnol

Catégorie Nourriture

Titre
30 Eishörnchen
Texte
Proposé par tiftif
Langue de départ: Allemand

Zutaten : Weizenmehl (Weizengluten), Kartoffel, Pfanzenfett aus Palmöl, Eidotterpulver (Ei), Emulgator : Sojalecithin (Soja), Karamellfarbstoff (Weizenstärke), Salz, Magnesiumbikarbonat, Natriumbikarbonat.

Titre
30 conos de helado
Traduction
Espagnol

Traduit par Lila F.
Langue d'arrivée: Espagnol

Ingredientes: Harina de trigo (gluten de trigo), patata, grasa vegetal procedente de aceite de palma, polvo de yema (huevo), emulsionante: lecitina de soja (soja), colorante de caramelo (fécula de trigo), sal, bicarbonato de magnesio, bicarbonato de sodio.
Commentaires pour la traduction
Eishörnchen podría ser también "cornetos helados".
Dernière édition ou validation par guilon - 9 Juin 2007 14:31





Derniers messages

Auteur
Message

8 Juin 2007 19:18

guilon
Nombre de messages: 1549
Lila, en la traducción al francés han puesto lo que equivale en español a un cono de helado, cucurucho o barquillo de helado. Como no hablo alemán he mirado en google imágenes, y buscando por "Eishörnchen" salen principalmente conos de helado.
¿Qué opinas?

8 Juin 2007 19:28

Lila F.
Nombre de messages: 159
Sí, ya me di cuenta de eso en cuanto la terminé, lo que pasa es que he llegado ahora. Ahora mismo lo cambio, gracias por el comentario.