Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Cehă-Engleză - Ahoj,Jaafar,dÄ›kuji za poslané fotky.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: CehăEnglezăFrancezăArabă

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
Ahoj,Jaafar,děkuji za poslané fotky.
Text
Înscris de jaafar
Limba sursă: Cehă

Ahoj,Jaafar,děkuji za poslané fotky.
Ale nerozumím,proč jsi mi napsal,že jsem Tvoje závada-Mängel???
Nedává mi to smysl.
Krásnou dobrou noc.pa.Kl.

--
Čauky,černoušku,nevím,cos mi to poslal za adresu,to jsou nějaké vtípky.
Na jaké spojení se díváš?
Mám opět noční službu.
Nějak mě to nebaví.
Ty asi spinkáš.
Ani nevím,kolik je Ti let.
Můžeš mi to prozradit?
Ať se Ti zdají krásné sny.
Pa.Pa.Bizu bizu.

Titlu
Hi Jaafar
Traducerea
Engleză

Tradus de Cisa
Limba ţintă: Engleză

Hi Jaafar,

thanks for the photos you´ve sent.
But I don´t understand why you´ve told me I was your weakness??
It doesn´t make any sense to me.
Good night, bye, KI

Hey, little brunette, I don´t know what you´ve sent to my address, these are some witticisms?
What links are you viewing?
I´m on a night shift again.
Somehow I don´t really care about it.
You are probably sleeping now.
I don´t even know how old you are.
Could you tell me?
May you have nice dreams.
Bye-bye, kisses
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 12 Iulie 2007 13:56





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

6 Iulie 2007 06:38

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
I was your lack --> ??
have any sense --> make any sense
Nice and good night --> ??

11 Iulie 2007 23:43

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
-"I was your weakness" (?)
-"I was your failure" (?)

12 Iulie 2007 07:07

Cisa
Numărul mesajelor scrise: 765
Thanks.