Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Turcă-Franceză - neden acımıyorsun

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFrancezăSpaniolăMaghiarãEngleză

Categorie Expresie - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
neden acımıyorsun
Text
Înscris de evahongrie
Limba sursă: Turcă

gidenler neden geri dönmüyor oysa ben seni çok seviyorum. hiç acımıyorsun bana değil mi ?
Observaţii despre traducere
manası da olabilir

Titlu
Pourquoi n'as tu pas pitié?
Traducerea
Franceză

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Franceză

Pourquoi ceux qui partent ne reviennent ils pas? Mais je t'aime encore beaucoup. Tu n'as jamais pitié de moi, n'est ce pas?
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 6 Iulie 2007 17:35





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Iulie 2007 17:00

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
J'ai replacé le premier point d'interrogation, qui n'est d'ailleurs pas présent dans le texte turc. Ils m'ont l'air un peu fâchés avec les ponctuations en Turquie, on dirait...

5 Iulie 2007 16:45

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Je ne suis pas sure du mot "pitié" - si c'est la même chose que le mot anglais "pity", je crois que ce n'est pas correct - ça veut dire qu'elle ne sent pas le douleur pour lui (le douleur qu'elle a causé).

5 Iulie 2007 18:02

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
En français, ne pas avoir pitié de quelqu'un, c'est être insensible à la douleur que cette personne ressent (qu'on lui a causé, ou pas d'ailleurs) Pity : pitié, c'est du moins ce dont mon "paléodictionnaire" fait mention...
How would you translate "hiç acımıyorsun bana değil mi " then?

5 Iulie 2007 23:04

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Hi Kafetzou,
Dans ta traduction en anglais tu as utilisé "compassion", en France compassion et pitié veulent dire la même chose, ils sont synonymes. regarde ICI

6 Iulie 2007 04:48

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Bon - ça veut dire qu'en français ça va. J'ai voté "oui".