Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Maghiarã-Spaniolă - Egyetelen, érintetlen, lefordíthatatlan

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: MaghiarãSpaniolă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Egyetelen, érintetlen, lefordíthatatlan
Text
Înscris de Ramiro Lira
Limba sursă: Maghiarã

Egyetelen, érintetlen, lefordíthatatlan
Observaţii despre traducere
corresponderia a un verso

Titlu
Único, intacto, intraducible
Traducerea
Spaniolă

Tradus de Cisa
Limba ţintă: Spaniolă

Único, intacto, intraducible
Observaţii despre traducere
If you say this about a female person, then final O changes to A. The E stays for both female and male.
Validat sau editat ultima dată de către guilon - 22 Iulie 2007 20:40