Traducerea - Engleză-Georgiană - Only knowledge emancipates the manStatus actual Traducerea
Categorie Expresie | Only knowledge emancipates the man | | Limba sursă: Engleză
Only knowledge emancipates the man | Observaţii despre traducere | Remarks:
1) The word "man" means "human being" in that context. 2) Please do a well-done translation - I'll put it in my Cucumis profile! :) ----------------------------------------------- Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected. Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
|
|
| მხáƒáƒšáƒáƒ“ ცáƒáƒ“ნრáƒáƒœáƒ˜áƒáƒ”ბს áƒáƒ“áƒáƒ›áƒ˜áƒáƒœáƒ¡ თáƒáƒ•áƒ˜áƒ¡áƒ£áƒ¤áƒšáƒ”ბáƒáƒ¡ | | Limba ţintă: Georgiană
მხáƒáƒšáƒáƒ“ ცáƒáƒ“ნრáƒáƒœáƒ˜áƒáƒ”ბს áƒáƒ“áƒáƒ›áƒ˜áƒáƒœáƒ¡ თáƒáƒ•áƒ˜áƒ¡áƒ£áƒ¤áƒšáƒ”ბáƒáƒ¡ | Observaţii despre traducere | Like this the word pattern is better |
|
Validat sau editat ultima dată de către anna-geo - 8 Aprilie 2008 23:05
Ultimele mesaje | | | | | 13 Noiembrie 2007 11:35 | | | mkholod codnit sheidzleba shepasdes adamiani. | | | 13 Noiembrie 2007 11:40 | | goncinNumărul mesajelor scrise: 3706 | anna-geo,
To translate properly, you should use the blue "Translate" button, not the field on the bottom of the page, which is intended to send messages like this one.
I would like it to be translated into Georgian using its peculiar alphabet. If you are on a computer that can't generate Georgian letters, please use this virtual keyboard.
Thanks in advance, CC: anna-geo |
|
|