221 Langue de départ Cette demande de traduction ne concerne que la signification. ma lumière verte Honey, are the things you say to me, real? Do you speak from your heart? I feel I'm fooling myself. I think it may have been silly of me to believe that, with such a distance, our relationship could work. I really like you and I needed to ask you these things. Traductions terminées Ma lumière verte | |
112 Langue de départ Agradecimentos. Reconhecemos também que seu principal trabalho é tornar pública a dignidade de todos eles e exigir que sejam respeitados os seus direitos. Traductions terminées Tack. | |
| |
| |
9 Langue de départ Cette demande de traduction ne concerne que la signification. aÅŸagı düşme aÅŸagı düşme photo comment Traductions terminées Don't fall down. | |
| |
| |
207 Langue de départ Querido, as coisas que você me diz são reais?... Querido, as coisas que você me diz são reais? Você fala com o coração? Sinto estar me iludindo. Penso que talvez tenha sido bobagem acreditar que, com toda essa distância, poderia dar certo. Eu realmente gosto de você e precisava te perguntar essas coisas. Que o texto seja escrito de modo mais informal. Traductions terminées Honey Liebling,... | |
| |
92 Langue de départ Cette demande de traduction ne concerne que la signification. Twoje intensywne... Twoje intensywne zainteresowanie jÄ™zykami jest nadzwyczaj frapujÄ…ce i mam kolosalnÄ… nadziejÄ™, że Ci pomoże w życiu. Har tyvärr inte fÃ¥tt tillgÃ¥ng till vilka ord som skall innehÃ¥lla bokstäver frÃ¥n det polska alfabetet, men hoppas pÃ¥ att det gÃ¥r ändÃ¥!
Snabb översättning vore super. Traductions terminées Your great interest in languages ... Ditt intensiva... | |
| |
136 Langue de départ Cette demande de traduction ne concerne que la signification. Η ΚυÏία χχχ ελαβε αχÏεώστητα... Η ΚυÏία χχχχχ ελαβε αχÏεώστητα το ποσό των χχ€, το οποπιο αφοÏά επίδομα ανεÏγίας κατά την Îννοια του αÏθÏου 69, Î’ εξαμήνου. Το τελικό αιτουμενο Ï€Ïος απόδοση ποσό ειναι χχ€. Traductions terminées Frau xxx erhielt in unzumutbarer Weise ... | |
| |
| |
| |
| |
| |