Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Anglais - scendo in spiaggia davanti all'oceano che mi...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglaisFéringien

Catégorie Chanson - Divertissement / Voyage

Titre
scendo in spiaggia davanti all'oceano che mi...
Texte
Proposé par ziogatto
Langue de départ: Italien

scendo in spiaggia
davanti all'oceano che mi ruggisce
ed io ruggisco in risposta
Commentaires pour la traduction
questa frase è contenuta nella canzone "violently happy" di bjork. adoro l'islanda, adoro bjork: vorrei la traduzione di questa frase in islandese...ho in mente di farci un dipinto....o un tatuaggio. ho messo come lingua di transizione l'inglese: quello parlato in inghilterra:)

Titre
I go down to the beach
Traduction
Anglais

Traduit par JennaRachelle
Langue d'arrivée: Anglais

I go down to the beach
in front of the ocean that roars at me
and I roar in response
Dernière édition ou validation par lilian canale - 11 Juin 2009 13:15





Derniers messages

Auteur
Message

10 Juin 2009 10:20

jedi2000
Nombre de messages: 110
The translation would be:
"i tip-toe down to the shore
stand by the ocean
make it roar at me
and i roar back"

10 Juin 2009 11:50

Haruko
Nombre de messages: 4
This person asked for a translation in Icelandic and this is not! It's English!

10 Juin 2009 11:58

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Haruko,
He also asked the English version.

CC: Haruko

10 Juin 2009 22:39

Piccola79
Nombre de messages: 2
"in response" è perfetto.. io avrei scritto "I roar it back".. così.. spontaneo!

11 Juin 2009 00:30

Haruko
Nombre de messages: 4
In italian there is not continuative form, so " I go down to the beach" should be used instead of "Going down to the beach"

11 Juin 2009 11:23

italo07
Nombre de messages: 1474
"I go down..."

11 Juin 2009 13:16

JennaRachelle
Nombre de messages: 10
You're right, I go down to the beach is better "I roar it back" doesn't make sense in English... it would have to come before the verb, and then you couldn't have I...