Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Italien - set in a prestigious american shool designer to...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisItalien

Catégorie Essai - Education

Titre
set in a prestigious american shool designer to...
Texte
Proposé par maggie one
Langue de départ: Anglais

set in a prestigious american shool designer to educate the songs of the rich and powerful,weir's film is a strange,poetic meditation and rites of passage,but it also has pccasional moments of humour.this is mainly thanks to the performance of robin williams as the boy's charismatic teacher,john keating.
his unorthodox teaching methods encourage some of his students to be creative,and to rebel against the school's autoritarian regime.

Titre
Recensione del film "L'attimo fuggente"
Traduction
Italien

Traduit par Starfire
Langue d'arrivée: Italien

ambientato in una prestigiosa scuola americana pensata per educare i figli dei ricchi e potenti, il film di Weir è una strana, poetica meditazione sui riti di passaggio, ma ha anche sporadici momenti umoristici. Questo avviene soprattutto grazie alla prestazione di Robin Williams nella parte del carismatico insegnante del ragazzo, John Keating.
I suoi metodi d'insegnamento poco ortodossi incoraggiano i suoi studenti ad essere creativi, e a ribellarsi contro il regime autoritario della scuola.
Commentaires pour la traduction
Some of the english original text doesn't make much sense, modified accordingly (i.e. designer/designed, songs/sons)
Dernière édition ou validation par Xini - 29 Octobre 2007 10:39