17 Font-lingvo Familie betyder alt. Familie betyder alt. Jeg ønsker at få dette oversat til Latin da det skal stå i en tattovering. Jeg har søgt en del på nettet omkring oversætelser til latin, men har kun fundet et troværdigt sted, nemig jer. Så håber i kan give mig en prof. hjælp da det jo skal stå på min krop resten af livet. Kompletaj tradukoj Familia omnis est | |
| |
| |
| |
| |
256 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". If we don't be water we will die.Actually it's... If we don't be water we will die.Actually it's the most important for all people.But we want don't understand.Because we had got water.But today we haven't got enough water.All people are the most dangerous.If we don't be carry and we tell people,it will carry on water.Water plus live live plus water. Kompletaj tradukoj Su olmazsa | |
| |
| |
| |
| |
320 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". ملخص سنØاول من خلال هذه الورقة معرÙØ© واقع... ملخص سنØاول من خلال هذه الورقة معرÙØ© واقع الأسواق المالية العربية ومعرÙØ© أهم معوقات تكاملها، بعد الإشارة إلى وظيÙتها، أهميتها ÙÙŠ الأنظمة الاقتصادية وأهمية تكاملها ÙÙŠ النهوض بهذه الأنظمة وذلك من خلال دراسة بعض نماذج هذه الأسواق ÙÙŠ الدول العربية ودراسة المتعاملين Ùيها بغرض مقارنتها ببعض التكتلات العالمية ذات الصيت والقوة الاقتصادية الكبيرة. Kompletaj tradukoj résumé | |
| |
| |
| |
351 Font-lingvo J’ai besoin de toi, dans ma vie Tu prends tant de place... J’ai besoin de toi, dans ma vie Tu prends tant de place dans mon cœur, dans mon esprit J’ai besoin de toi à mes côtés Je veux t’aimer, et avec toi tout partager je suis triste et si seule loin de toi ta présence me manque tant j'ai besoin de tes bras autour de moi et de ton regard si profond loin de toi j'ai le mal de vivre et je ne suis plus la même j'ai besoin de revoir ton sourire et t'entendre me dire je t'aime. tu me manques. je t'aime I edited : "tu prends t'en de place" with "tu prends tant de place", and "tu me manque" with "tu me manques" (04/18/francky) Kompletaj tradukoj Hayatımda, sana ihtiyaç duyarım. o kadar yeri alirsin... Ich brauche dich... | |
| |
97 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". acil Te-am rugat să-mi spui de cât ai nevoie. Te rog să-mi dai numele tău ÅŸi oraÅŸul. Cine a scris email-ul de acum 3 zile ? Pa çok acil Kompletaj tradukoj Acil olan. | |
| |
413 Font-lingvo Bunlar akdeniz bölgesi,karadeniz bölgesi,ege... Bunlar akdeniz bölgesi,karadeniz bölgesi,ege bölgesi,marmara bölgesi,iç anadolu bölgesi,güneydoğu anadolu bölgesi ve doğu anadolu bölgesidir.Doğu ve batı arasında farklılıklar görülebilir.Batıda yaşayanlar daha açık tenliyken, doğuda yaşayanlar daha koyu tenlidirler.Aynı şekilde güneyde yaşayan insanlarla iç bölgelerde yaşayan insanlar arasındada farklı karakter özellikleri görülebilir.Anıtkabir,atatürk orman çiftliği görülmesi gereken yerlerdendir.Asya ile avrupa arasında bir köprüdür. Kompletaj tradukoj Queste sono le regioni geografiche di Turchia.. | |
255 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". Eres la persona más especial que se ha cruzado... Eres la persona más especial que se ha cruzado nunca en mi vida.De verdad,no consigo explicar lo que me haces sentir,pero me encantas,y quiero que confÃes en mi porque voy a dar todo por esta relación.Me das todo lo que necesito.Gracias por estar ahà para lo bueno y para lo malo,sin ti no sabrÃa que hacer.Te quiero gracias por ayudarme a comunicarme con la persona a la que quiero. Kompletaj tradukoj Tu és a pessoa mais especial que | |