Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .


Kompletaj tradukoj

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 65201 - 65220 de proksimume 105991
<< Antaŭa•••••• 761 ••••• 2761 •••• 3161 ••• 3241 •• 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 •• 3281 ••• 3361 •••• 3761 •••••Malantaŭa >>
187
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Bulgara Здравейте!Купих си климатик MITSUBISHI-ZXV25T и...
Здравейте!Купих си климатик MITSUBISHI-ZXV25T и ако можете да ми помогнете за превода на упътването за експлоатация от японски на руски, ще съм Ви много бпагодарен.С прикрепен файл Ви изпращам упътването.Благодаря предварително.

Kompletaj tradukoj
Rusa Здравствуйте! Я купил кондиционер
28
Font-lingvo
Germana Krieg ich damit einen Job oder nicht?
Krieg ich damit einen Job oder nicht?

Kompletaj tradukoj
Dana FÃ¥r jeg dermed et job eller ej?
286
Font-lingvo
Angla kadir
Hello and my apology for the delay,
The car is flawless,still German plates on it,was purchased from Germany and delivered to my address here in Cambridge, United Kingdom where I recently moved with my family .
My asking price including shipping and insurance fees is EUR 10.000
Let me know if you are interested in purchasing my car.

Kompletaj tradukoj
Dana kadir
90
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Norvega Et forlag er godt for så meget, forskudd i...
Et forlag er godt for så meget,
forskudd i millioner,
men nu er kravet steget
til splitter nye kroner ...
This has been edited from what it originally was: koner --> kroner

Kompletaj tradukoj
Angla A publishing house is good for so much
Turka Bir yayın evi çok değerlidir
102
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Brazil-portugala Sebastian
meu principe perfeito,
eu te amo mais que tudo,
espero estar com você para sempre,
pois você é tudo que eu quero para mim!!!!
meu principe perfeito,
eu te amo mais que tudo,
espero estar com você para sempre,
pois você é tudo que eu quero para mim!!!!

Kompletaj tradukoj
Germana Sebastian
25
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Portugala adoro-te és tudo para mim lindo
adoro-te és tudo para mim lindo

Kompletaj tradukoj
Germana Ich liebe dich
394
Font-lingvo
Turka pisma
29.10.2007
veliko merhaba güvercin fuarı 3 kasım plovdivdemi oluyor yada 17 kasim tirnovadamı oluyor bana bilgi verirmisin. birde msn adresin varsa bilgisayardan görüşebiliriz.

iyi geceler
serkan yilmazer
msn:xxxx@yyyy.zzz



---------------------------------------------------------------------------------------
30.10.2007
Bunların fiyatlarını söyleyebilirmisin.

Eğer bulabilirsen oradan aldırırım bu kuşları .5 yada 6 çift alırım


Saygılarımla;

Kompletaj tradukoj
Germana pisma
Bulgara Запитване
48
11Font-lingvo11
Kroata übersetzung
znam nije ti lako ostajes sama i ja tako isto jako tuzan

Kompletaj tradukoj
Germana znam nije ti lako ostajes sama i ja tako isto jako tuzan
353
Font-lingvo
Dana Den berømte tyske sang ”Lili Marleen” er skrevet...
Den berømte tyske sang ”Lili Marleen” er skrevet af Hans Leip. Han var soldat i Første Verdenskrig og savnede sine to veninder, Lili og Marleen. Derfor skrev han sangen, som dog først blev offentliggjort i 1937. Komponisten Norbert Schultze skrev musikeren, som på det tidspunkt ikke blev nogen succes. I Nazi-Tyskland var sentimentale melodier ikke efterspurgte. Det var en tid, hvor magthaverne hellere ville høre marchmusik.
Lied n.
vermissen
veröffentlichen
Enfolg m.
gefragt
Machthhaber m.
Aufnehmen

Kompletaj tradukoj
Germana Das berühmte deutsche Lied "Lili Marleen" ...
43
Font-lingvo
Turka ilerletmişsiniz Türkçe'yi
ilerletmişsiniz Türkçe'yi

ben seni çok seviyorum
the original text:
"
ilerletmisiz türkceyi

ben seni cok seviyorum
"

Kompletaj tradukoj
Germana Du hast wohl dein Türkisch verbessert?
209
Font-lingvo
Angla organic farm
Under EU Regulation 2092/91, not more than 5% of the ingredients used in organic produce (as a percentage by weight at the time of processing) may be of non-organic origin.All other ingredients must comply whit the requirements of organic farming.
organic tarim

Kompletaj tradukoj
Turka organik tarım
83
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla saglık
a high prevalence of sleep apnea and related syptoms exists in patients with systemic hypertension
cevırlımesı gerek

Kompletaj tradukoj
Turka HEALTH
11
Font-lingvo
Hispana exige calidad
exige calidad

Kompletaj tradukoj
Franca Il exige de la qualité
Germana Er fordert Qualität.
11
Font-lingvo
Sveda Vad gör du då?
Vad gör du då?
Originalrequest before edit: "vad gör du då" /pias 100105.

Kompletaj tradukoj
Rumana ce faci atunci?
Italia che fai?
Turka ne istiyorsun ?
165
Font-lingvo
Brazil-portugala te amo muito nayma,aconteça o que acontecer...
te amo muito nayma,aconteça o que acontecer estarei sempre com você ^^.
Lembre-se disso ^^.

"Pelo sangue que corre em minhas veias.
Pelo ar que eu respiro.Te amarei eternamente até
meu ultimo suspiro."

Kompletaj tradukoj
Rumana Te iubesc mult,Nayma....
<< Antaŭa•••••• 761 ••••• 2761 •••• 3161 ••• 3241 •• 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 •• 3281 ••• 3361 •••• 3761 •••••Malantaŭa >>