Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Germana - Sebastian

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaGermana

Kategorio Poezio - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Sebastian
Teksto
Submetigx per laryssa campos
Font-lingvo: Brazil-portugala

meu principe perfeito,
eu te amo mais que tudo,
espero estar com você para sempre,
pois você é tudo que eu quero para mim!!!!
Rimarkoj pri la traduko
meu principe perfeito,
eu te amo mais que tudo,
espero estar com você para sempre,
pois você é tudo que eu quero para mim!!!!

Titolo
Sebastian
Traduko
Germana

Tradukita per sabryar
Cel-lingvo: Germana

Mein perfekter Prinz,
ich liebe dich mehr als alles,
ich hoffe, dass ich für immer bei dir bleibe,
da du alles bist, was ich für mich möchte!!!
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 18 Januaro 2008 19:12





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Decembro 2007 05:24

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
2.Zeile: "Ich liebe dich mehr als alles," (es steht nicht da: '...andere auf der Welt'
3.Zeile originalgetreuer: "ich hoffe, dass ich für immer bei dir bleibe"
4.Zeile: "da du alles bist, was ich für mich möchte!!"

30 Decembro 2007 21:59

sabryar
Nombro da afiŝoj: 10
Vielen Dank für deinen Rat. Ich habe meine Übersetzungen verbessern.
Bis bald!

6 Januaro 2008 21:29

sabryar
Nombro da afiŝoj: 10
My transaltion hasn't been accepted or refused yet

7 Januaro 2008 03:37

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
I also don't know, why you still have to wait so a long time. - But don't worry, my translations also waits always a month or longer. Still if there are only positive votes on it...

18 Januaro 2008 20:43

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
abryar, don't wory, all translations will be evaluated but our experts do as much as they can.

Rodrigues, as you might know, all translations are proofread by experts, and this is a unique future for a free site. Our experts iamfromaustria and Rumo do a great job and do as much as they can. Don't worry your translations will be evaluated too.