Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Angla - Provningen har utforts enl FOAs metod med...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAngla

Titolo
Provningen har utforts enl FOAs metod med...
Teksto
Submetigx per numpty
Font-lingvo: Sveda

Provningen har utforts enl FOAs metod med viktforlustflaskor. Invagningen var for sprangemne 1,8 g och kapillardiametern var 0.5mm Viktforlusterna finns i nedanstaende.
Rimarkoj pri la traduko
Hello, this from a technical report I have. I've figured out most words and I understand the report relates to test results. I do not understand the meaning of Invagningen and sprangamne. Thanks. Brian

Titolo
The test was performed according to FOA’ s method
Traduko
Angla

Tradukita per tysktolk.eu
Cel-lingvo: Angla

The test was performed according to FOA’s method with weight-loss-bottles. The weight of a blasting agent sample was taken and was 1,8 g and diameter of capillary was 0,5 mm. For the weightloss results see below.


Rimarkoj pri la traduko
sprängämne = blasting agent
kapillärdiametern = diameter of capillary

Sorry, I don´t know the meaning of weight-loss-bottles.

"first-order approximation (FOA) method "
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 23 Januaro 2008 05:49