Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Germana - dich, kaum zu kennen und trotzdem den gedanken zu...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaBosnia lingvo

Kategorio Pensoj - Taga vivo

Titolo
dich, kaum zu kennen und trotzdem den gedanken zu...
Teksto tradukenda
Submetigx per Sandra_86
Font-lingvo: Germana

dich, kaum zu kennen und trotzdem den gedanken zu hegen, das ich bei dir, mit dir, für dich sein will, ist verrückt doch was ist schon normal, wenn sich zumindest der gedanke daran richtig anfühlt?
Rimarkoj pri la traduko
hallo,

ohje eine romanze ;)
ein mann den ich nach drei jahren wieder kurz gesehen habe geht mr nicht mehr aus den kopf.
er kommt aus jogoslavien, spricht zwar deutsch, möchte ihn aber gerne in seiner landessprache schreiben...

danke schonmal in vorraus
21 Aprilo 2008 21:38