Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



48Traduko - Angla-Rusa - Love poem

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAnglaRusa

Kategorio Literaturo - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
Love poem
Teksto
Submetigx per filemonbaucis
Font-lingvo: Angla Tradukita per MÃ¥ddie

I’m telling you...
If
You kissed me on my cheek
I would wash carefully
For fear
Of disturbing
The clarity of your kiss…

I’m telling you...
If
You caressed the top of my head,
I would comb
Carefully
For fear
Of staining
The scent of your touch

I’m telling you...
If
You whispered you loved me
I would breath
Carefully
For fear
Of scattering
The spell
Of your whispers...
Rimarkoj pri la traduko
Hope this will help. I have seen this text is waiting for a translation for some time and maybe it will be easier with a bridge in English.

Titolo
Поэма о любви
Traduko
Rusa

Tradukita per critical_thinker
Cel-lingvo: Rusa

Я говорю тебе...
Если
Ты поцелуешь меня в щеку
Я буду бережно ее умывать
Из страха
Нарушить
Чистоту твоего поцелуя...

Я говорю тебе...
Если
Ты прикоснешься к моим волосам
Я буду причесываться
Бережно
Из страха
Заглушить
Аромат твоего прикосновения...

Я говорю тебе...
Если
Ты прошепчешь, что любишь меня
Я буду дышать
Бережно
Из страха
Разрушить
Чары
Твоих тихих слов...
Laste validigita aŭ redaktita de RainnSaw - 18 Majo 2008 11:22