Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



48Tafsiri - Kiingereza-Kirusi - Love poem

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKiingerezaKirusi

Category Literature - Arts / Creation / Imagination

Kichwa
Love poem
Nakala
Tafsiri iliombwa na filemonbaucis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na MÃ¥ddie

I’m telling you...
If
You kissed me on my cheek
I would wash carefully
For fear
Of disturbing
The clarity of your kiss…

I’m telling you...
If
You caressed the top of my head,
I would comb
Carefully
For fear
Of staining
The scent of your touch

I’m telling you...
If
You whispered you loved me
I would breath
Carefully
For fear
Of scattering
The spell
Of your whispers...
Maelezo kwa mfasiri
Hope this will help. I have seen this text is waiting for a translation for some time and maybe it will be easier with a bridge in English.

Kichwa
Поэма о любви
Tafsiri
Kirusi

Ilitafsiriwa na critical_thinker
Lugha inayolengwa: Kirusi

Я говорю тебе...
Если
Ты поцелуешь меня в щеку
Я буду бережно ее умывать
Из страха
Нарушить
Чистоту твоего поцелуя...

Я говорю тебе...
Если
Ты прикоснешься к моим волосам
Я буду причесываться
Бережно
Из страха
Заглушить
Аромат твоего прикосновения...

Я говорю тебе...
Если
Ты прошепчешь, что любишь меня
Я буду дышать
Бережно
Из страха
Разрушить
Чары
Твоих тихих слов...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na RainnSaw - 18 Mei 2008 11:22